Not Lost in Translation

Yay! I’ve just received my author’s copies of the French and German editions of Song of the Slums. The French translation’s by Valérie le Plouhinec and the German’s by Nicola Stuart. I know the French edition is officially released in mid-October – the German edition might be in the bookshops already. The covers are in French style and German style, following on from the styles of the Worldshaker and Liberator covers. Very distinctive to the different countries – I like em both in different ways!
FrCover.Astor.Intense107kMidRes
GmCoverSongIntense160kMidRes
The French title means something like “Astor: the Rhythm of the Streets” (but it sounds better with the alliteration in French – and “le Riff” sort of echoes the name of the main character in the 2 previous books). The German title is in English – I never even realised at first, that it’s not translated at all. But so many Germans speak English, I guess there’s no problem.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: